Po tej rozmowie wejdź do pokoiku za migającą klamką i ze skrzynki weź worek. W worku znajdziesz dokument w dwóch częściach (pierwsza i druga), w którym dowiadujesz się o prawdziwej naturze obecnych Yalaharian. Po zapoznaniu się z tymi informacjami, porozmawiaj znów z Augurem: Gracz: Hi; Palimuth: Greetings. Gracz: mission
[Eponine:] And now i'm all alone again Nowhere to go, no one to turn to Did not want your money sir Came out here cuz i was told to And now the night is near Now i can make believe he's here Sometimes i walk alone at night When everybody else is sleeping I think of him, and then i'm happy With the company i'm keeping The city goes to bed And i can live inside my head On my own Pretending he's beside me All alone I walk with him 'til morning Without him I feel his arms around me And when i lose my way i close my eyes And he has found me In the rain The pavement shines like silver All the lights are misty in the river In the darkness The trees are full of starlight And all i see is him and me for ever and forever And i know It's only in my mind That i'm talking to myself And not to him And although i know that he is blind Still i say There's a way for us I love him But when the night is over he is gone The river's just a river Without him The world around me changes The trees are bare and everywhere The streets are full of strangers I love him But every day i'm learning All my life I've only been pretending! Without me His world will go on turning A world that's full of happiness that i have never known! I love him, I love him, I love him But only on my ownobejrzyj 01:38 Thor Love and Thunder - The Loop Czy podoba ci się ten film? Ten artykuł dotyczy piosenki pod tytułem Babs Seed. Jeżeli chodziło Ci o postać, zobacz: Babs Seed. Babs Seed — piosenka śpiewana przez Znaczkową Ligę w odcinku "Zgniłe jabłko", na temat nękającego ich tytułowego antagonisty, Babs Seed. Pierwszy raz piosenka ta została zaprezentowana przed premierą odcinka, skompresowana do niskiej jakości na potrzeby Entertainment Weekly.[1] Daniel Ingram wyjawił, że przy gitarze i perkusji pomagał mu David Corman oraz, że pierwotnie utwór został nagrany w gatunku "hard rock".[2] Tekst (wersja polska) [Znaczkowa Liga] Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Najpierw było tak, że nas cieszył nowy gość Nie dziwcie się bo przyjaciółek nigdy dość! [Scootaloo] Babs była miła całkiem, lecz to tylko pozór był Za słodką minką zwykły łobuz w niej się krył [Sweetie Belle] To chodzące zło Co mamy zrobić z nią? [Znaczkowa Liga] Niezłe ziółko, ona dręczy nas W kółko jak się pozbyć Babs Która nam zatruwa czas? Niezłe ziółko, unikamy jej W kółko jak się pozbyć tej Dla nas koleżanki złej? Dokucza nam, to potwór przyznaj sam! Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Uciekanie przed nią nie bardzo cieszy mnie Ale my, Znaczkowa Liga, nie szukamy walki, nie [Scootaloo] Wyjedzie stąd, wkrótce wróci tam skąd jest, na wschód Zapomnimy ją i będzie tu spokój znów [Sweetie Belle] To chodzące zło Co mamy zrobić z nią? [Znaczkowa Liga] Niezłe ziółko, ona dręczy nas W kółko jak się pozbyć Babs Która nam zatruwa czas? Niezłe ziółko, unikamy jej W kółko jak się pozbyć tej Dla nas koleżanki złej? Mamy dość! Skąd w niej to? W głębi serca taka złość? Po co ten gniew? Jaki w tym sens? Ona i my, lepiej mogłoby być! Niezłe ziółko, zadyma w kółko Niezłe ziółko, kłopoty w kółko Niezłe ziółko, co mamy zrobić z Babs? Tekst (wersja angielska) [Znaczkowa Liga] Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] First we thought that Babs was so really really sweet A new friend to have and it seemed like such a treat [Scootaloo] But then we found the truth, she's just a bully from the east She went from Babs, yeah, to a bully and a beast [Apple Bloom] Everywhere we turn she's just a step ahead [Znaczkowa Liga] Babs Seed, Babs Seed, what we gonna do? Got a bully on our tail Gotta hide, we gotta bail Babs Seed, Babs Seed, if she's after you Gotta run, we gotta flee Gotta hurry don't you see? Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad seed Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Apple Bloom] Hiding from a bully, we know it isn't right But the Cutie Mark Crusaders we aren't looking for a fight [Scootaloo] Oh, she'll go home soon and then we'll have some peace again But for now we're staying out of her way 'til then [Apple Bloom] Everywhere we turn she's just a step ahead [Znaczkowa Liga] Babs Seed, Babs Seed, what we gonna do? Got a bully on our tail Gotta hide, we gotta bail Babs Seed, Babs Seed, if she's after you Gotta run, we gotta flee Gotta hurry don't you see? Why so mean? Why so crude? Why so angry? Why so rude? Can't you be nice? Can't we be friends? Isn't it sad this is how it all ends? Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad [Scootaloo] Babs Seed, Babs Seed, she's just a bad, bad seed! Inne wersje Music Video Soundtrack Oficjalny remix Remix Daniela Ingrama z dn. 27 listopada 2012, Daniel Ingram napisał w serwisie twitter, że po tylu remixach tej piosenki, które się pojawiły, on również zrobi swój. Dzień później umieścił swoje dzieło na koncie Soundcloud. Przypisy ↑ My Little Pony: Friendship is Magic porusza temat znęcania się - EXCLUSIVE ↑ Post na Facebooku Daniela IngramaThat you are stronger on your, stronger on your own I've created my own personal hell Come inside with me and you can be mine as well This affliction will blacken your heart I keep believing as it's tearing my soul apart Self-destruction is the name of the game I say I've had enough but still want it all again I won't deny I tried to hide it
"my own" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "my own" po angielsku przymiotnik własny I know my own son. (Znam swojego własnego syna.) I guess she has her own problems. (Wydaje mi się, że ona ma swoje własne problemy.) I had to see it with my own eyes. (Musiałem to zobaczyć na własne oczy.) It is my own house. (To jest mój własny dom.) I'm making my own money, I don't need help. (Zarabiam moje własne pieniądze, nie potrzebuję pomocy.) W tym znaczeniu "own" występuje z przymiotnikiem dzierżawczym. samodzielny, własnoręczny It's her own project, I won't interfere. (To jest jej samodzielny projekt, nie będę się wtrącać.) She made her own pendant. (Ona zrobiła swój własnoręczny wisiorek.) rodzony czasownik posiadać, mieć, mieć na własność [przechodni] I own ten pairs of shoes. (Posiadam dziesięć par butów.) Do you own a car? (Czy posiadasz samochód?) They own this land. (Oni mają tę ziemię na własność.) I own a big house. (Jestem właścicielem dużego domu.) Who owns this building? (Kto jest właścicielem tego budynku?) My father owns a big company. (Mój ojciec posiada dużą firmę.) przyznawać (że coś jest prawdą) oficjalnie [przechodni/nieprzechodni] I own that she is beautiful. (Przyznaję, że ona jest piękna.) I own you are right. (Przyznaję, że masz rację.) I must own she is not very attractive. (Muszę przyznać, że ona nie jest bardzo atrakcyjna.) You must own you like it. (Musisz przyznać, że ją lubisz.) załatwiać, pokazywać gdzie raki zimują slang [przechodni] Don't worry, I'll own him. (Nie martw się, pokażę mu gdzie raki zimują.) He owned his opponent. (On załatwił swojego przeciwnika.) Powiązane zwroty — "my own" czasownik inne phrasal verbOut here on my own I'll drink 'til it's empty Stay out 'til it's dead I'll wake up at midday And marry my bed I'll kiss all the women Get punched in the head You could offer the world, baby But I'll take this instead, yeah Long came the devil, caught my eye She's kind of my type Chelsea baby, drives me crazy Oh, but there's one thing on my mind